
Русский язык настолько необычный для иностранного уха, что какому-нибудь англосаксу или французу приходится прилагать немало усилий, чтобы научиться говорить без акцента. А все дело в буквах, которых в их языках нет, а мы без них и обойтись не можем. Одна из них – это Ы и 2 февраля отмечается ее праздник.
Звук очень оригинальный, а написание буквы еще интереснее, чуть ли не иероглиф, что европейским языкам и алфавитам, основанным на древнефиникийском (латиница и кириллица) обычно не свойственно.
Ы используется во многих восточных языках, но вот утверждать, что Ы пришло в славянскую речь с востока и является проявлением тюркизма, пожалуй, не стоит. Тем более, что лингвисты считают местом ее появления славянские племена, жившие на западе и юге. А то и еще раньше – есть такой звук в праиндоевропейском языке. Кто изучал или просто сталкивался с польским языком знает, что этот звук распространен чрезвычайно.
В древнеболгарском языке, который практически полностью совпадает со старославянским и послужил болгарам Кириллу и Мефодию основой для создания алфавита, звук Ы однозначно был. Но вот специального обозначения в кириллице он не получил. Просто потому, что не считался самостоятельной гласной.
Букву и сейчас относят к так называемым смешанным гласным – это когда два звука соединяются в один. Ы получилось от соединения твердого знака со звуком И. Но И до реформы 1918 года обозначалось как i, следовательно писали две буквы рядом – ЪI. Со временем верхняя черточка исчезла.
Виноваты в его появлении шипящие согласные Ж и Ш. Когда-то они произносились гораздо мягче чем сейчас и там вполне достаточно было И. Буквы Ж и Ш «отвердели» только к XIV веку, времени Куликовской битвы, и вот тут потребовалось их смягчать, но плавно. Тогда и начинают использовать графическое сочетание Ъ и I. Были и другие варианты написания, но прижился этот. Яркий пример тому школьное правило, что «жи-ши» пишем через И, хотя уже несколько веков произносим как Ы.
В древнеславянском языке звук носил название ЕРЫ, сохранилось оно и сейчас в церковнославянском. Да и в словаре Д. Ушакова значилась под таким именем вплоть до 1964 года.
Существуют две школы – петербургская и московская – которые дают букве Ы свое толкование. Но если мы залезем в дебри этих споров филологов, лингвистов и фонологов, то сроду оттуда не выберемся. Для нас гораздо важнее, что такая буква есть, мы ею пользуемся и даже готовы чествовать, отмечая День Ы. Почему? А потому, что как говорил герой Балбес в известной комедии Л. Гайдая, «а чтоб никто не догадался!» Пусть иностранцы помучаются.
